DAS nenne ich mal Customer Relationship Management, wenn sogar die Regelautoren in irgendwelchen Foren vorbei schauen und falsch interpretierte Regeln korrigieren. RESPEKT!
Da kann sich die eine oder andere Firma echt eine Scheibe von Abschneiden! Finde ich gut.
morkin hat geschrieben:
Übrigens: Ja, die Originalregeln sind in Deutsch. Ich sollte es wissen. ;-)
Mittlerweile weiß ich das auch, wobei ich damals bei dem Namen Freebooters Fate, ich weiß ja auch nicht warum, ganz klar davon ausgegangen bin, dass es mal wieder ein angelsächsisches Tabletop ist. Deshalb ja dann auch die "Original Englischen Regeln". Bei "Freibeuters Schicksal", "Freibeuters Fatum", "Freibeuters Fügung" oder "Freibeuters Verhängnis" wäre sogar ich darauf gekommen, dass es aus Deutschland kommt. ;)
Aber ich gelobe Besserung und habe mir auch schon die original deutschen Regeln, zusammen mit "tiefem Dschungel" bestellt und werde mich, zumindest bei FF, mit Anglizismen zurück halten.
Grüße,
Andy
P.S.: Herzlich willkommen im Forum, morkin!